For information on all hotfixes and enhancements included in the cumulative updates for Trados Studio 2019 SR1, see the following list.
Cumulative Update 3 for Trados Studio 2019 SR1 (Build 15.1.3.55768, released on 13 May 2019)
Trados Studio 2019 SR1 Cumulative Update 3 addresses the following issues:
- Improved working with terminology when using the new Language Cloud Terminology offering:
- Term recognition in target segment was refined.
- Term recognition results are now displayed in the order of appearance in the source segment and not in alphabetical order.
- Term verification now works for Chinese or other sub-languages.
- We simplified the user interface around the Term Search and Term Recognition options. Please note that Linguistic fuzzy search is now called Linguistic search, while Character-based fuzzy search is now called Fuzzy search.
- As is the case for MultiTerm termbases, the Term Recognition window and the Termbase Search window now show the termbase source of a returned term for Language Cloud terminology. The specific Language Cloud termbase name is now also displayed in the Verification Settings window.
- Added support for sharing Language Cloud termbases via project packages. If you send a project package with a shared LC termbase, it can be opened by the user receiving the package.
- Improved term recognition performance for server-based termbases.
- Fixed issue with connection to server-based termbase accessed with Okta account being lost during interactive usage in Editor.
- Enhanced the support for single sign-on in both Trados Studio and MultiTerm, specifically for Auth0 and SiteMinder.
- Right-clicking on a file and using Translate in Studio option in the Microsoft Windows context menu when the Language Cloud provider is set up in project settings no longer warns you that you are not subscribed to Language Cloud.
- The Chinese Quick Start Guides are now available in Trados Studio.
- We made the color scheme consistent across all TM interactions (translation results, fragment matches, concordance search).
- A friendly error message is now displayed when you attempt to set as active a project that has been physically removed from the local storage.
- The Return license button is now available after borrowing limit expires.
- Fixed error displayed during auto-propagation.
- Improved the way Trados Studio handles damaged MultiTerm termbases and made this more robust.
- Fixed error displayed when characters are inserted in a close tag segment using a virtual keyboard.
- Removed the need for a word to be in the dictionary for it to be auto-corrected when the Correct Two Initial Capitals is selected.
- Increased perfomance for the WorldServer TM provider (CRQ-14035).
- Fixed Trados Studio crash after undoing merge segments (CRQ-8843).
- Enhanced regular expressions in QA Checker to enable regular expressions to be used also in the targets of grouped search expressions checks (CRQ-13254).
- There was an issue with Trados Studio not throwing the error for paragraph unit exceed correctly. This is now fixed (CRQ-13173).
- Fixed issue with umlaut characters not shown properly when logging into Language Cloud account (CRQ-12866).
- Fixed issues with opening certain ICML files (CRQ-12597).
- Fixed issues with opening certain WSXZ packages (CRQ-11823).
- When a user with elevated permissions changed project settings, the target language used to change for all the users sharing that project in Trados Groupshare. This does not happen anymore (CRQ-8983).
- Fixed some issues with certain changes not being updated in the SDLXLIFF file during Retrofit (CRQ-6344).
- In certain situations, opening a package used to ask to connect to a Trados Groupshare server even though during project package creation the Remove links to server-based translation memories from the project packages option was selected. This does not happen anymore (CRQ-6269).
- Fixed issue with tag pair not being copied to the target file when copying souce to target in certain files. (CRQ-5862).
- Updated the TM engine with enhanced stemming components. As a result of these enhancements, a small triangle will be displayed next to TMs you add to projects, indicating that they need reindexing. You can decide to reindex at your own pace - existing TMs are functional, but reindexing should enhance their performance.
File type changes:
- SubRip file type:
- Added native support for <font>, <b>, <i>, <u> tags so there is no longer the need to configure embedded content processor to handle these.
- The default setting for processing line breaks changed to disabled.
- Microsoft Word file type:
- Added embedded content processor section to JSON settings bundle.
- Spaces around segments copied from source when translating to Chinese or Japanese are now preserved (CRQ-13924).
- Fixed error thrown when opening certain files (CRQ-13814).
- PowerPoint file type: fixed issue with embedded Excel file.
- PDF file type:
- Updated the third-party Solid Framework to most recent version.
- A prompt to install the IRIS add-on is displayed when you do not have it installed (CRQ-13179).
- SDL XLIFF file type: fixed issues when opening or saving specific files.
- HTML file type: added support for custom SGML entities, addressed issue with nested tables which caused infinite loop.
- IDML file type:
- Added support for most recent InDesign release.
- Added support for InCatalog plugin.
- Fixed issue with missing formatting in target translation (CRQ-13396, CRQ-13935).
- Fixed issue with saving to target certain files (CRQ-13270).
- Visio file type: addressed issue with line breaks in text boxes.
- XML file type: addressed issue with Silverlight UI.
- The WSXLIFF file type no longer has dependency to log4net.
- XLIFF 1.2 now handles CDATA on segment borders as other tags.
Cumulative Update 2 for Trados Studio 2019 SR1 (Build 15.1.2.48878, released on 7 February 2019)
Trados Studio 2019 SR1 Cumulative Update 2 addresses the following issues:
- This release introduces support for single sign-on in tandem with Trados GroupShare 2017 SR1 CU9 or later. As part of this initiative, we improved the user experience for adding and editing an RWS server. You can find the new single sign-on option in the Add RWS Server wizard (that can be accessed through Tell Me or from File > Setup > Servers) when connecting to Trados Groupshare servers that are enabled for single sign-on.
- There is a new option to select all segments in the Editor. In the Editor, you can select all the segments in the document by selecting the top left cell (above cell with segment number 1) or by pressing ALT + SHIFT + A. All the selected segments are highlighted in yellow.
- Fixed issue with regular expression not working for Find and Replace.
- We improved the AutoUpdate process.
- We re-enabled editing in No markup mode when Track Changes is enabled. (CRQ-12734).
- When opening certain legacy WorldServer packages, the Could not load file or assembly 'log4net Version=1.2.10.0… error was thrown; this does not happen anymore and WS packages open correctly.
- Enhanced usability in the Language Cloud Terminology settings dialog.
- When trying to sign up to RWS Language Cloud from Trados Studio while using an OOS account that has multiple licenses, the Language Cloud login dialog no longer hangs.
- The ProjectAutomation API can now publish projects to Trados Groupshare 2015 using Windows authentication.
- Fixed One or more errors occurred error when working on certain Trados Groupshare packages and selecting Batch Tasks (CRQ-12865).
- Fixed term recognition hitlist settings (in the Term Recognition view part) not being restored after Trados Studio restart. (CRQ-10951).
- Fixed issue with Bengali vowels disappearing when typed next to each other and when using the Avro Keyboard in the National (Jatiya) mode. (CRQ-8675).
- Fixed issue with Trados Studio using Language Cloud characters during batch tasks for new projects even though Apply automated translation when not TM match is found is disabled. (CRQ-6619).
- Fixed You are not currently subscribed to a machine translation package error and the subsequent logging out of Language Cloud for some users (CRQ-13131).
- DOCX: Fixed Object reference not set to an instance of an object error when creating a project with certain files and with Apply Track Changes before opening disabled (CRQ-12305).
Downloading and Installing Cumulative Updates
A cumulative update is automatically applied when you use the AutoUpdate functionality available in Trados Studio. AutoUpdate is turned on by default, so you will automatically be notified of the update as soon as it is available. Follow the on-screen instructions to download and apply the update.
NOTE: Applying the update may take some time, as the Trados Studio installation fully replaces the previously installed version. As a rule of thumb, applying the update will take roughly the same time as installing the application originally. RWS recommends that you use AutoUpdate. However, you can also apply the patch manually, as follows:
- Close Trados Studio 2019 SR1.
- Download the ZIP file TradosStudio2019_SR1_CU3_55768.zip from our FTP site (Username: sdlpatches, password: 5dlpatch35).
- The ZIP file contains an .exe file. Extract this file to a temporary folder of your choice, such as C:\temp. This .exe file applies to all editions of Trados Studio 2019 SR1.
- Double-click the .exe file. This will install the latest release and replace as well as update the files in the Trados Studio 2019 SR1 installation folder as appropriate.
After the update release has been installed and Trados Studio or your PC restarted, the issues described in this article should no longer occur.